Page 10 - PIAC
P. 10
ext Written in Khorezmıan Turkic Language of the
14th Century
Hülya Uzuntaş
Istanbul University, Turkey
The text, of which some parts from its beginning and from its end are missing,
was copied in Arabic letters and carries the language properties of Khorezmian
Turkic Language of 13th - 14th centuries. This text includes sections from the
mid of 37th section to mid of 43rd section of a literary work copied in Arabic
letters. The text, including some stories told by prophets, religious information
and religious advices, has been expanded with short quotations from some suras
of the Koran. In the available seven sections of the text, there is no information
about the author of the text, the date when the text was written, who its scribal
was. An Uzbek Linguist Ergaş İsmailoviç Fazılov, to whom Uzbek folklore
researcher Professor Hadi Zaripov gave the 11-page manuscript in Arabic letters
as a gift, carried on the first study on this text and published it in Russian under
the title of Fragmentı Neizvestnogo Starotyurkskogo Pamyatnika in Taşkent in
1970. Afterwards, he published its revised version in German under the title of
Eine choresmtürkische Handschrift über gute und böse Taten in the Journal of
Turkish Studies in 1990. I wrote my thesis on the above mentioned text in 2012
by using the facsimile of Fazılov published in the Journal of Turkish Studies
under the titles of “Introduction, Language Properties of the Text, Transcription
of the Text in Latin Letters, Translation of the Text into Turkish, Index” and
“Appendix” in which the facsimile of the text is present. In this paper, the
aforementioned text written in Khorezmian Turkic Language and its language
properties is studied.
Keywords: Khorezmian Turkic Language, 14th Century, Text Copied in the
Arabic Letters, Language Properties
14th Century
Hülya Uzuntaş
Istanbul University, Turkey
The text, of which some parts from its beginning and from its end are missing,
was copied in Arabic letters and carries the language properties of Khorezmian
Turkic Language of 13th - 14th centuries. This text includes sections from the
mid of 37th section to mid of 43rd section of a literary work copied in Arabic
letters. The text, including some stories told by prophets, religious information
and religious advices, has been expanded with short quotations from some suras
of the Koran. In the available seven sections of the text, there is no information
about the author of the text, the date when the text was written, who its scribal
was. An Uzbek Linguist Ergaş İsmailoviç Fazılov, to whom Uzbek folklore
researcher Professor Hadi Zaripov gave the 11-page manuscript in Arabic letters
as a gift, carried on the first study on this text and published it in Russian under
the title of Fragmentı Neizvestnogo Starotyurkskogo Pamyatnika in Taşkent in
1970. Afterwards, he published its revised version in German under the title of
Eine choresmtürkische Handschrift über gute und böse Taten in the Journal of
Turkish Studies in 1990. I wrote my thesis on the above mentioned text in 2012
by using the facsimile of Fazılov published in the Journal of Turkish Studies
under the titles of “Introduction, Language Properties of the Text, Transcription
of the Text in Latin Letters, Translation of the Text into Turkish, Index” and
“Appendix” in which the facsimile of the text is present. In this paper, the
aforementioned text written in Khorezmian Turkic Language and its language
properties is studied.
Keywords: Khorezmian Turkic Language, 14th Century, Text Copied in the
Arabic Letters, Language Properties